Friday, December 30, 2011

Hana Mizuki - Hitoto You Lyric & Terjemahan





 



 Romaji


Sora wo oshi agete
Te wo nobasu kimi gogatsu no koto
Douka kite hoshii
Mizugi wa made kite hoshii
Tsubomi wo ageyou
Niwa no hana mizuki

Usubeni iro no kawaii kimi no ne
Hate nai yume ga chanto
Owari masu you ni
Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuduki masu you ni



Natsu wa atsu sugite
Boku kara kimochi wa omo sugite
Issho ni wataru ni wa
Kitto fune ga shizun jau
Douzo yuki nasai
Osaki ni yuki nasai


Boku no gaman ga itsuka mi wo musubi
Hate nai nami ga chanto
Domari masu you ni
Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuduki masu you ni


Hira i chouchou wo
Oikakete shiroi ho wo agete
Haha no hi ni nareba
Mizuki no ha, okutte kudasai
Mata nakute mo ii yo
Shira nakute mo ii yo

Usubeni iro no kawaii kimi no ne
Hate nai yume ga chanto
Owari masu you ni
Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuduki masu you ni



Boku no gaman ga itsuka mi wo musubi
Hate nai nami ga chanto
Domari masu you ni
Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuduki masu you ni



(※kurikaeshi)
(△kurikaeshi)


Kimi to suki na hito ga
Hyakunen tsuduki masu you ni












Kanji




空を押し上げて
手を伸ばす君 五月のこと
どうか来てほしい
水際まで来てほしい
つぼみをあげよう
庭のハナミズキ



※薄紅色の可愛い君のね
果てない夢がちゃんと
終わりますように
君と好きな人が
百年続きますように※



夏は暑過ぎて
僕から気持ちは重すぎて
一緒にわたるには
きっと船が沈んじゃう
どうぞゆきなさい
お先にゆきなさい


△僕の我慢がいつか実を結び
果てない波がちゃんと
止まりますように
君とすきな人が
百年続きますように△


ひらり蝶々を
追いかけて白い帆を揚げて
母の日になれば
ミズキの葉、贈って下さい
待たなくてもいいよ
知らなくてもいいよ


 (※くり返し)
(△くり返し)


君と好きな人が
百年続きますように。






Terjemahan Indonesia


Lihat ke atas langit
Kamu menjangkau tanganmu di bulan Mei
Silahkan, aku ingin kau datang
Aku ingin kamu datang ke tepi pantai
Aku akan memberikan padamu sekuntum bunga
dari bunga dogwood yang mekar di taman


※Kamu adalah sebuah warna indah yang memerah
Meskipun seperti impian yang tak ada batasnya
Pasti akan benar2 berakhir
Untukmu dan orang yang kamu cintai
yang melanjutkannya selama 100 tahun※


Musim panas terlalu panas
Perasaanku sangatlah berat
Jika kita menyeberang lautan bersama
Kapal pasti akan tenggelam
Silahkan pergi
Silahkan pergi duluan


Penantianku suatu hari akan berakhir
Meskipun kelihatannya gelombang (laut) tak akan berhenti
Namun pasti akan benar2 berhenti
Untukmu dan orang yang kamu cintai
yang melanjutkannya selama 100 tahun


Mengikuti kupu2 yang terbang
Mengangkat sebuah layar putih
Ketika ini adalah hari ibu
Mohon bawalah dogwood ini pergi bersamamu
Kau tidak perlu menunggu
Kau tidak perlu tahu


△Kamu adalah sebuah warna indah yang memerah
Meskipun seperti impian yang tak ada batasnya
Yang menyimpulkan sesuatu yang sempurna
Untukmu dan orang yang kamu cintai
yang melanjutkannya selama 100 tahun△


Penantianku suatu hari akan berakhir
Meskipun kelihatannya gelombang (laut) tak akan berhenti
Namun pasti akan benar2 berhenti
Untukmu dan orang yang kamu cintai
yang melanjutkannya selama 100 tahun


(kembali ke ※)
(kembali ke △)


Untukmu dan orang yang kamu cintai
yang melanjutkannya selama 100 tahun



Komenter dari penerjemah: Rasanya agak sulit menerjemahkan lirik lagu ini... banyak kata2 yang bikin aku nggak nge'...  kata "dogwood" pada terjemahan indo nggak di tulis artinya soalnya mencari pandanan katanya susah..  -+ artinya seperti gambar pada judul lirik lagu di atas.. lagu ini juga dipakai di ending song j-movie hanamizuki..


 ***yang mau dengar lagunya secara langsung,silahkan downlod lagunya di bawah ini:
>> Hanamizuki - Hitoto you

No comments:

Post a Comment